| Поделиться |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
| Поделиться |
16.5.2021, 1:56
Сообщение
#1
|
|
![]() Крупный специалист ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модератор раздела Сообщений: 473 Регистрация: 14.5.2021 Вставить ник Цитата Из: Московская область Пользователь №: 3080 Страна: Россия Город: Москва Пол: Муж. Репутация: 2
|
Я убеждён в том, что книги Андреева достойны того, чтобы их перевели и эти книги были доступны жителям разных стран, говорящих на разных языках.
Многие люди уже успешно поработали над этим делом! Есть полные переводы на немецкий и польский, изданные некоторым тиражом. Возможно что этот тираж можно и нужно нарастить... В прошлом году появился переводчик Вячеслав Киреев, взявшийся за полный перевод "Роза Мира" (до этого был готов только перевод первой половины книги). В переводе в качестве редактора участвовала англоязычная писательница Лакуанна Паул. Я собирал на перевод деньги среди читателей Андреева, включая оплату первых глав, около 10% общей суммы, плюс отмечал некоторые места, нуждавшиеся в моём понимании в редакции Вячеславом и Лакуанной. Также ближе к концу перевода местами переделали чуть-чуть в переводе первой половины книги, которую сделал много лет назад Jordan Roberts. Перевод выложил тут: https://rozamira.org/en/andreev/roseofworld...nload/comments/ Переводу требуется ещё один просмотр-проверка на сущностные/смысловые ошибки перевода! И окончательная редакция в связи с этим. Такую проверку хочу делать вместе с кем-то (желательно англоязычным), этим летом точно сделаю такую проверку вместе с несколькими людьми. Но нужны ещё люди! Для проверки и чтения людьми, в том числе теми кто Андреева ещё не читал! Можем почитать вместе англоязычный перевод (да и оригинал на русском параллельно тоже можно), в процессе можете задавать любые вопросы! Вопросы пригодятся! Для книжки вопросов и ответов, также для примечаний и даже исправлений в переводе! |
|
|
|
![]() |
18.5.2021, 20:55
Сообщение
#2
|
|
![]() Профессионал ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Глоб. Модератор Сообщений: 1787 Регистрация: 8.1.2007 Вставить ник Цитата Пользователь №: 81 Страна: Россия Город: Москва Пол: Жен. Репутация: 22
|
Михаил Рыбаков , ничего себе задачу поставили себе и решаете ее.
Вопрос , нужна ли англоязычному миру - да, нужна - там есть думающие люди, возможно среди них заинтересуется меньший процент, чем у нас, но почему бы и нет. Есть же любители Джойса, допустим, и здесь у нас. Цитата "Collective Ideal Soul of Russia" звучит как-то не так, слишком приземлённо Я бы сказала, что звучит слишком казенно и в худших традициях советских времен. А разве у народа, как единой общности, есть еще душа, кроме Соборной? Даже если у них нет соборности, душа народа должна быть. |
|
|
|
18.5.2021, 21:14
Сообщение
#3
|
|
![]() Профессионал ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Глоб. Модератор Сообщений: 10186 Регистрация: 22.6.2009 Вставить ник Цитата Из: Онега Пользователь №: 1352 Страна: Россия Город: Не указан Пол: Муж. Репутация: 30
|
Михаил Рыбаков , ничего себе задачу поставили себе и решаете ее. Вопрос , нужна ли англоязычному миру - да, нужна - там есть думающие люди, возможно среди них заинтересуется меньший процент, чем у нас, но почему бы и нет. Есть же любители Джойса, допустим, и здесь у нас. Меня тут расхолаживает то, что вообще-то о "Розе Мира" очень давно известно англоязычному читателю; собственно, о чём книга - он может знать, есть даже частичный перевод; однако серьёзной активности "с той стороны" не заметно, что и вызывает большие сомнения в том, что тому читателю это вообще нужно. Но конечно, можно постараться и даже и для немногих, кому нужно. То, что перевели всю "Розу Мира" на английский, - это, безусловно, очень хорошо. Я бы сказала, что звучит слишком казенно и в худших традициях советских времен. А разве у народа, как единой общности, есть еще душа, кроме Соборной? Даже если у них нет соборности, душа народа должна быть. Просто душа народа - понятие абстрактное, а Соборная Душа у Андреева - личность. А что касается Collective Soul - может, лучше было бы вовсе не переводить слово Соборная, раз уж адекватного перевода не выходит? Получилось бы Sobore Soul -------------------- Не пью, не курю, не смотрю телевизор, не пользуюсь Windows
|
|
|
|
18.5.2021, 21:38
Сообщение
#4
|
|
![]() Крупный специалист ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модератор раздела Сообщений: 473 Регистрация: 14.5.2021 Вставить ник Цитата Из: Московская область Пользователь №: 3080 Страна: Россия Город: Москва Пол: Муж. Репутация: 2
|
Меня тут расхолаживает то, что вообще-то о "Розе Мира" очень давно известно англоязычному читателю; собственно, о чём книга - он может знать, есть даже частичный перевод; однако серьёзной активности "с той стороны" не заметно, что и вызывает большие сомнения в том, что тому читателю это вообще нужно. Но конечно, можно постараться и даже и для немногих, кому нужно. То, что перевели всю "Розу Мира" на английский, - это, безусловно, очень хорошо. Возможно что ответ простой, состоящий в том, что для существовавшего перевода не было приложено почти никаких усилий и финансов по его распространению. В отличии от книг Андреева в России (и некоторых других странах СНГ, видимо), где такие усилия были приложены. Например, огромная активность Аллы Александровны Андреевой, ездившей по всей России с выступлениями, а также распространявшей тексты Андреева даже до их издания... в узких но важных кругах московской интеллигенции... Плюс мне что-то подсказывает что издательства в России вложили существенные средства в рекламу книг Андреева при издании. Я не расхолаживаюсь, а потихоньку готовлюсь к тому чтобы сделать как минимум то же самое для книг Андреева что сделали в 90-е Алла Александровна и российские издательства. Собираюсь в лепёшку расшибиться, но сделать. Вот если расшибусь в лепёшку, а результата не будет, тогда смогу сказать что "всё пропало" - но только что касается конкретно меня и моей деятельности. А кто-то другой вполне может быть сделает всё лучше и с результатом отличным. Сообщение отредактировал Михаил Рыбаков - 18.5.2021, 21:40 |
|
|
|
Михаил Рыбаков Полный перевод книги "Роза Мира" на английский 16.5.2021, 1:56
efan81 Миша, ты делаешь Великое Дело!!!
Но я... 16.5.2021, 2:03
Михаил Рыбаков Цитата(efan81 @ 16.5.2021, 2:03) Миша, ты... 16.5.2021, 2:05
efan81 Миша, тебе напишу как базу наработаю! Вот тут ... 16.5.2021, 2:21
Михаил Рыбаков Цитата(efan81 @ 16.5.2021, 2:21) Миша, те... 16.5.2021, 6:21
ИВК Я знаю английский лишь постольку, поскольку меня Л... 16.5.2021, 11:46
ИВК Но "Collective Ideal Soul of Russia" зву... 18.5.2021, 0:17
ИВК Вообще-то тут, конечно, надо спрашивать у людей вр... 18.5.2021, 22:40
zeep Цитатаоднако серьёзной активности "с той стор... 19.5.2021, 14:51
Михаил Рыбаков Цитата(zeep @ 19.5.2021, 14:51) На западе... 19.10.2021, 19:15
ИВК Цитата(Михаил Рыбаков @ 19.10.2021, 18:15... 19.10.2021, 19:26
Михаил Рыбаков Каждое второе предложение переделывать нужно, на м... 19.10.2021, 19:45
ИВК Но пробелы на месте стихов удручают. Блока на англ... 20.10.2021, 18:58
Михаил Рыбаков Согласен, что удручают. А сколько стихов самого Ан... 21.10.2021, 3:48![]() ![]() |
|
Текстовая версия | Сейчас: 15.12.2025, 1:41 |