IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Об издании "Саги о Навне"
Поделиться
ИВК
сообщение 25.6.2023, 0:15
Сообщение #1


Профессионал
*******

Группа: Глоб. Модератор
Сообщений: 10142
Регистрация: 22.6.2009
Вставить ник
Цитата
Из: Онега
Пользователь №: 1352
Страна: Россия
Город: Не указан
Пол: Муж.



Репутация: 30


Как бы страну сегодня ни лихорадило, а я, следя за новостями, продолжаю заниматься своим основным делом. Надо же и о светлом будущем думать, а не погружаться по уши в злобу дня smile.gif

Вот тут Сергей затрагивал вопрос о перспективе издания «Саги о Навне». Попробую прояснить ситуацию. Сразу замечу, что речь пока об издании в электронном виде (в бумажном — успеется).

Издать книгу целиком сейчас невозможно уже потому, что она не вполне готова. Конечно, на сайте она выглядит вроде как законченной, но для самого автора вовсе не секрет, что части 11, 13 и 15 написаны «галопом по европам» и требуют самой серьёзной доработки. Выпускать книгу в таком виде нельзя. Однако те части «Саги о Навне», которые составляют её основу, готовы. Отсюда вывод: можно для начала издать сокращённую версию книги. Условно назовём её «Краткая сага о Навне». Получается пилотный проект — а раз так, то и сокращать надо по максимуму, то есть до предела, за которым начал бы ломаться сам сюжет. В конце концов, полный текст книги всё равно ведь будет доступен на её сайте; кому интересно — зайдёт туда.

Что именно сокращать? Тут надо присмотреться к структуре книги.
Её в данном случае можно условно разделить на начало (около трети), середину (больше половины) и концовку (та невелика).
В первой трети — не завязка сюжета, а, в сущности, весь сюжет. Потому что дальше (отчасти ещё в шестой части книги, а в седьмой — уже вполне определённо) он утрачивает самостоятельность, врастает в русскую историю — и дальше следует в её русле. Там сведущий в истории человек заранее в общих чертах знает, как будет развиваться действие. Неизвестно ему лишь то, чем в точности там будет заниматься Навна (и другие действующие лица) — да и об этом может более-менее догадываться, поскольку основные черты её характера ясны уже из первой трети книги. Вот почему именно первая треть наиболее важна — и должна войти (с некоторыми изъятиями, о чём ниже) в «Краткую сагу».
Среднюю часть книги можно назвать исторической. Она самая трудная для читателя — и тем труднее, чем меньше он разбирается в истории. И притом именно тут остаются вышеупомянутые недоработки — поскольку и для автора средняя часть тоже самая тяжёлая. Вдобавок она ещё и самая объёмная. По всем этим причинам её и следует исключить из «Краткой саги».
Историческая часть плавно переходит в посвящённую современности концовку книги — а вот её надо включить в издание как сравнительно лёгкую для восприятия и притом наиболее актуальную.

Так обстоит дело в общем виде. Но ведь историческая часть книги не имеет чётких границ ни с какой стороны, а между тем тут требуются вполне конкретные «линии отреза», указывающие, что именно войдёт в «Краткую сагу».

Посмотрел я на книгу под таким углом зрения — и получается следующее.
До шестой части включительно берём на борт «Краткой саги» всё, за исключением третьей части (поскольку там Навна скорее наблюдатель, чем главное действующее лицо) и, вероятно, ещё трёх глав, тоже отклоняющихся от основного сюжета.
Переходим к следующим частям. Тут производим радикальное сокращение за счёт германо-скандинаво-исландской тематики (которой там очень много), так что седьмая часть урезается почти вдвое, а восьмая выпадает полностью (по той же причине, что и третья). А из девятой части берём только первые две главы, поскольку они, можно сказать, программные — там Навна заглядывает далеко в будущее, в том числе и в такое, которое остаётся будущим даже через тысячу лет — в наши дни.
Вот тут пора остановиться, тут линия отреза. Дальше идёт лишь очень краткое изложение более чем тысячелетнего полёта Навны сквозь нашу историю.
А где вторая линия отреза, то есть где провести условную границу между исторической частью книги и современной? Где человек ориентируется благодаря собственному жизненному опыту — там современность, а где без знания прошлого уже не разобраться, что к чему, — там история. Правда, очевидно, что граница эта зависит от возраста читателя. Думаю, надо включить в «Краткую сагу» две последние части книги (кроме трёх глав-вставок в предпоследней части).

Пояснения, которые сейчас выложены на сайте, надо доработать и свести в одно предисловие.

В таком виде объём книги — примерно 17 авторских листов.


--------------------
Не пью, не курю, не смотрю телевизор, не пользуюсь Windows
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

Сообщений в этой теме


Ответить в эту темуОткрыть новую тему
( Гостей: 1 )
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 16.6.2025, 18:57